Участвуйте в интерактивной викторине и выигрывайте экспедицию на паруснике «МИР»!
Главная » Как все устроено » Машка, медведка и тамбучина – словарь морских терминов, что можно услышать на борту «МИРа»

Машка, медведка и тамбучина – словарь морских терминов, что можно услышать на борту «МИРа»

читать 4 мин.

Морские термины — целая наука. Со времён Петра I сухопутным россиянам кажется, что моряки нарочно используют какой-то секретный язык и просто не желают говорить «по-человечески». Зачем на приборке хватают «машку»? Куда ведёт «собачья дыра»? Как называют на корабле стены, лестницы и комнаты? Кто такие «Чиф» и «Дед»?  В этой статье раскроем для вас тайны морского жаргона.

Почему морские термины такие сложные?

Причудливые морские словечки можно разделить на три группы. Самые смешные истории получаются, когда морское слово совпадает с сухопутным. Например, расскажет вам морячок, как он «сидел на банке», и вы представите его в виде наседки на банке с вареньем. А люди из финансового сектора вообще подумают, что человек контролировал какой-то банк… 

На самом деле «банкой» на корабле или в шлюпке называют скамейку! Есть и ещё одно морской значение: банка — это мель. Так что придётся вам задать уточняющий вопрос, чтобы разобраться, «кто на ком стоял»: человек сидел на скамейке или судно было на мели?

Вторая категория сложных морских слов — названия для вещей, людей или событий, которым нет аналога в сухопутной жизни. Например, «фор-бом-брам-брас» обозначает одну из снастей, управляющую парусом. Поскольку на берегу никто парусов не ставит, то брасы не нужны, это понятие просто не существует в обычной жизни. Здесь вам придётся учить и само причудливое слово, и его значение.

Машка, медведка и тамбучина – словарь морских терминов, что можно услышать на борту «МИРа»

Третий вид сложностей — когда обычные вещи называются каким-то сленговым словом. Например, моряк никогда не скажет, что на корабле он живёт в комнате, над головой у него потолок, а под ногами — пол. Известный бард Александр Городницкий в одной из своих песен выразил это в поэтической форме: «…но в голову мне не придёт никогда назвать переборку стеной.»  Как называют морские волки части помещений на корабле — расскажем далее.

Машка, медведка и тамбучина – словарь морских терминов, что можно услышать на борту «МИРа»

Наша Маша и другие животные

В заголовке у нас целых два сухопутных слова: «машка» и «медведка». Если вы услышите на палубе: «хватай машку, счас приборка будет» — не надо искать красивую девушку с именем Мария, а надо идти за шваброй. Потому что «машка» — это швабра из множества коротких верёвок.

«Медведка» нашим огородникам известна как насекомое-вредитель, а вот на паруснике она приносит пользу. Это канат, который превращён в мягкую пушистую щётку при помощи привязанных к нему отдельных коротких верёвочек. Медведки крепят у боковых углов на прямых парусах (марселях, брамселях), чтобы канаты меньше истирали ткань парусины.

Машка, медведка и тамбучина – словарь морских терминов, что можно услышать на борту «МИРа»

«Собачья дыра» — ещё один термин из мира животных. Когда матрос поднимается на мачту, он должен попасть на «марс» — специальную горизонтальную площадку между мачтой и стеньгой. Марсовая площадка обтянута путенс-вантами, которые образуют острый угол с горизонтальной поверхностью (альпинисты назвали бы это «отрицательный угол»). Опытный матрос легко проходит путенс-ванты, а вот для новичков (а в прежние времена — для солдат морской пехоты) в площадке делали специальный лаз, его-то и назвали «собачья дыра». Добраться до марса через собачью дыру просто, но не очень почётно.

Машка, медведка и тамбучина – словарь морских терминов, что можно услышать на борту «МИРа»

В комнате на стене или в кубрике на переборке?

Пространство, в котором обитают люди на корабле, называется «каюта» или «кубрик». В чём разница? Изначально слово «каюта» относилось к жилищу офицеров и пассажиров, а в «кубрике» жила остальная команда корабля. Сейчас «каютой» могут называть жилище рядовых моряков, особенно если это комфортное одно- или двухместное помещение. Название «кубрик» традиционно осталось для места проживания курсантов. Если практиканты (трейнизы) живут в помещении на 8–10 человек, его тоже назовут «кубрик».

 «Палуба» — это не только часть корпуса судна, во внутренних помещениях это та поверхность, которую на суше называют «пол». Строго говоря, на большом судне вы ходите по настилу палубы, но моряк скажет просто: «по палубе». А вот «по полу» – такого никто не скажет.

«Подволок» — это обратная сторона палубы, то, что на берегу вы бы назвали «потолок». 

Стенами для каюты или кубрика с трёх сторон служат специальные перегородки — «переборки», с четвёртой стороны обычно расположен «борт» судна. Не следует называть круглое окно в борту «окошком» — это «иллюминатор».

Ещё один интересный момент — моряки не употребляют слово «лестница». Всё, что похоже на лестницу называется «трап».  Запомните важное правило: на трапах не принято останавливаться, нельзя стоять и тем более — сидеть.

«Люк» — это большой вырез, отверстие в палубе – например, грузовой люк или световой люк. Если вы назовёте световой люк «окном», вы сразу выдадите свой сухопутный бэкграунд. Трап на палубу также выходит через люк.

 «Тамбучина» — это небольшая надстройка на основной палубе, которая укрывает выход с трапа. Из сухопутных аналогов её можно было бы сравнить с крыльцом — своего рода объёмный козырёк над выходом из-под палубы. Выходы из погребов в южной России, если погреб устроен в холме, тоже напоминают тамбучину.

 «Комингс» — это вертикальное возвышение на палубе вокруг люка. Когда вы выходите с трапа из-под палубы через тамбучину, вам придётся перешагнуть через комингс, как через порог.

Машка, медведка и тамбучина – словарь морских терминов, что можно услышать на борту «МИРа»

Не поминайте всуе…

Моряки – суеверные люди и предпочитают высокое начальство всуе не называть напрямую. Запомните, как профессиональные моряки называют между собой трёх главных офицеров на корабле:

«Мастер» — так называют капитана, особенно на торговом судне.

«Чиф» — обозначение старшего помощника, от английского «chief», «chief-mate».

«Дед» — это старший механик, стармех.

Не перепутайте: нельзя обратиться к старпому напрямую «Чиф» или к стармеху — «Дед». Но в разговоре с другим членом экипажа вы можете сказать или услышать: «Да, что-то Дед сегодня не в духе» или «Мне это Мастер сам сказал».

Машка, медведка и тамбучина – словарь морских терминов, что можно услышать на борту «МИРа»

Теперь вы не запутаетесь, когда услышите от боцмана: «Во втором кубрике с подволока упал плафон, Чиф очень недоволен». И не скажете ему в ответ, что сейчас пойдёте «подметать пол в этой комнате», а бодро ответите «пойду, уберу палубу в кубрике!»

Не стесняйтесь спрашивать значения незнакомых слов — тогда после путешествия сможете красочно написать в своём блоге: «Выхожу я на палубу с трапа, а тут из-за тамбучины Серёга как огрел меня машкой…»

Желаем удачи в общении с экипажем вашего парусника!

Поделитесь с друзьями:

Ближайшие путешествия

prev
next
На нашем сайте мы используем cookies и собираем метаданные.